Handmades

Off Topic => Humor => Topic started by: xformer on 10 de June de 2014, as 19:57:50

Title: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: xformer on 10 de June de 2014, as 19:57:50
Com a copa, muitos estabelecimentos fizeram tradução dos seus cardápios. Os estrangeiros vão comer cada coisa ...

(http://s29.postimg.cc/5bkioomsn/shit.jpg)

(http://s1.postimg.cc/jq0cj0r1b/cupim.jpg)

(http://s17.postimg.cc/b5f2gikjj/lingua.jpg)

(http://s24.postimg.cc/z7xi75oid/file.jpg)

(http://s23.postimg.cc/i9m4q5myz/kill.jpg)

Pra ser sincero, eu não saberia traduzir "cupim" (a carne de boi) pra inglês ou espanhol.
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: VOX on 10 de June de 2014, as 20:08:16
Caramba  :D
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: kem on 10 de June de 2014, as 20:08:32
Os cortes de carne la são diferentes...
Mas não tem nada que o tio  (google_it) não saiba...
http://www.teclasap.com.br/vocabulario-basico-em-ingles-na-churrascaria/
Hump steak...
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: visioncb on 10 de June de 2014, as 20:10:32
Traduzir é um pouquinho mais difícil.. pois tem um nome diferente do nosso, da mesma coisa, para cada lugar do mundo..

Mas além do traduzirem ao pé da letra, ainda não fazem uma verificação e mandam o que sai do tradutor.. se bem que Cocô realmente está traduzido certo.  )>|
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: cesar.carazza on 10 de June de 2014, as 20:18:54
Eu adoro Water of shit!  :D
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: xformer on 10 de June de 2014, as 20:24:41
Quote from: visioncb on 10 de June de 2014, as 20:10:32
Traduzir é um pouquinho mais difícil.. pois tem um nome diferente do nosso, da mesma coisa, para cada lugar do mundo..

Isso é verdade, em outros países os cortes de carne podem ser diferentes dos daqui, então não vai ter o termo correspondente. Além disso, o gado criado pode ser de outra raça e nem ter boi com cupim (zebu ou nelore).

Certo, o site que o Kem postou, matou (killed) minha dúvida.
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: kem on 10 de June de 2014, as 20:27:16
Xformer... tipo assim... da uma olhada no meu post anterior...  ;)
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: xformer on 10 de June de 2014, as 20:34:11
Quote from: kem on 10 de June de 2014, as 20:27:16
Xformer... tipo assim... da uma olhada no meu post anterior...  ;)

Não tinha visto. Por isso somos amigos, pensamos igual, fazemos igual.

Pra ver todas "traduções":

http://tecnologia.uol.com.br/album/2014/06/10/chesse-mine-e-bread-with-cold-traducoes.htm?abrefoto=14
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: Diego Gin on 10 de June de 2014, as 20:56:21
Nem se traduzir com o google translate fica tão ruim assim !  :D

E que droga de cardápio tem Cocô ? isso sim é um erro grotesco !
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: felix on 11 de June de 2014, as 03:39:03
To pensando seriamente em montar uma banda.
Rage Against the Brazilian Beef
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: visioncb on 11 de June de 2014, as 05:04:30
Quote from: felix on 11 de June de 2014, as 03:39:03
To pensando seriamente em montar uma banda.
Rage Against the Brazilian Beef

Hahahah, esse já é meio antigo.. mas é o melhor!
Title: Re: Português ruim + tradutor automático = ....
Post by: Espanhol on 15 de June de 2014, as 20:42:25
Santo Deus... Imagina a cara das pessoas lendo o cardápio...